Перевод "зимнее небо" на английский

Русский
English
0 / 30
зимнееwintry Adjective of зима
небоheaven sky
Произношение зимнее небо

зимнее небо – 31 результат перевода

Даже никчёмный студент способен это оценить.
Однако зимнее небо так хмуро.
Прямо сейчас Окаджима находится в Небесном Море.
Only worthless students find that sort of thing appealing.
I do agree that this winter sky is disgusting.
Okajima is in the Sea of Heaven.
Скопировать
Да у неё сейчас двое детей, мои братья.
В это холодное солнечное зимнее утро, когда кроме неё в доме никого нет и она ощущает странную, хрупкую
И она обнимает меня, гладит меня по голове.
Yes, yes she has 2 children now. My brothers.
These cool and sunny winter mornings when she has the house to herself. And she feels strange and fragile and empty. And for a moment she doesn't know it all has been a dream.
Then I come back to her and she cuddles me and strokes my hair.
Скопировать
Может из-за легкости хлопка.
Знаешь, потому что с моей зимней фланелевой пижамой таких проблем не было.
Верно.
Must be the lightweight cotton.
You know, 'cause my winter flannels never have that problem.
All right.
Скопировать
Даже никчёмный студент способен это оценить.
Однако зимнее небо так хмуро.
Прямо сейчас Окаджима находится в Небесном Море.
Only worthless students find that sort of thing appealing.
I do agree that this winter sky is disgusting.
Okajima is in the Sea of Heaven.
Скопировать
Тот, кто похитил Эмили Линч, похитил и моего сына.
Зимний фестиваль проводится в Эшбурне каждый год, и ни один ребенок не был похищен.
Джей Джей, там женщина, которая утверждает, что ее сына похитил тот же преступник.
Whoever took aimee lynch took my son, too.
Ashburn has a winter festival every year, And not a single attempt at kidnapping.
Hey, jj, there's a woman here who says her son Was abducted by the same offender.
Скопировать
Спасибо за то, что посетили планетарий.
Надеюсь, вам понравится зимнее ночное небо.
Наша голубая планета Земля зародилась 4,6 биллионов лет назад.
Thank you for visiting our planetarium.
We hope you enjoy the winter night sky.
Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago.
Скопировать
Так, это становится тяжеловато сейчас, и менее приятным.
Это не было бы хорошим авто для зимних свадеб.
Это еще одно, для чего данный авто не хорош.
OK, this is getting heavier now, and it is becoming less pleasant.
It wouldn't make a very good wedding car for winter weddings.
That's another thing it wouldn't be good for.
Скопировать
Наверное, это мой мертвый настоящий папа виноват.
У Конни никогда не было достаточно информации, чтобы понять, почему именно ее мать забрала ее посреди
Постоянно повторялся миф о его жизни в дурной славе и прелюбодеянии, о танцевальной музыке и диджействе под влиянием разных веществ.
It must be the dead real dad.
Connie had never been given enough information to understand why exactly her mother had taken her in the middle of the night from their Lower East Side apartment on an icy winter's day 12 years prior, never to see her father again.
The mythology of his life of drugs, near fame, notoriety, and fornication, of dance music and DJ'ing under the influence had been promulgated relentlessly.
Скопировать
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Скопировать
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним
Ладно, -Франциско.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Okay, Francisco.
Скопировать
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Скопировать
Подключай терминалы
Эти штуки, чем бы они не были, исцеляются за секунды
Как дела?
Switch the terminals.
These things, whatever they are, heal up within seconds.
How are you doing?
Скопировать
Из Андронникова монастыря.
Так ты небось Андрей Рублев.
Нет.
From the Andronnikov Monastery.
Then you must be Andrei Rublyov.
No.
Скопировать
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
Скопировать
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
Скопировать
Прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
Stop improvising!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
Скопировать
Прошу всех на сцену.
Да, не забудьте сказать: "Быть или не быть?".
А вы опять не готовы?
Everyone on stage, please.
Oh, don't forget to say: "To be or not to be?"
Still not ready?
Скопировать
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Скопировать
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Скопировать
А я пошел по трибуналу.
Свидетелей не было.
Они больше ничего не смогли узнать.
I went to the army court.
There were no witnesses.
They couldn't uncover any more.
Скопировать
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
You've never had a rope around your neck.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Скопировать
Расстреляны английскими пушками.
Не было даже шанса подобраться на удар клейморы.
Ах, резня.
Shot to pieces by the English guns.
Never had the chance to get to within claymore's length of them.
Ah, the slaughter.
Скопировать
Верно, Мендез?
- Я просто на седьмом небе от счастья!
- Подходите, парни.
Right, Mendez?
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Come on, boys.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Скопировать
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Скопировать
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Скопировать
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Скопировать
Что случилось?
ты не был в себя или что то ещё?
-Где? Когда?
What happened?
were you in a bad mood?
Like where?
Скопировать
Вы опять ссоритесь?
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)
Папа, тебя надо отдать мне 3 евро
Are You fighting again?
They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
Dad, you owe me 3 zl.
Скопировать
- В школе?
Школы не было.
Мы пучешествовали
- In school?
There was no school.
We went on an excursion
Скопировать
Ошибаешься.
Меня там не было последние два года
"Спи маленький сыночку, спи"
You are mistaken.
I have not been there for two years now.
"sleep my little son, sleep"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зимнее небо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зимнее небо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение