Перевод "зимнее небо" на английский
Произношение зимнее небо
зимнее небо – 31 результат перевода
Даже никчёмный студент способен это оценить.
Однако зимнее небо так хмуро.
Прямо сейчас Окаджима находится в Небесном Море.
Only worthless students find that sort of thing appealing.
I do agree that this winter sky is disgusting.
Okajima is in the Sea of Heaven.
Скопировать
Наверное, это мой мертвый настоящий папа виноват.
У Конни никогда не было достаточно информации, чтобы понять, почему именно ее мать забрала ее посреди
Постоянно повторялся миф о его жизни в дурной славе и прелюбодеянии, о танцевальной музыке и диджействе под влиянием разных веществ.
It must be the dead real dad.
Connie had never been given enough information to understand why exactly her mother had taken her in the middle of the night from their Lower East Side apartment on an icy winter's day 12 years prior, never to see her father again.
The mythology of his life of drugs, near fame, notoriety, and fornication, of dance music and DJ'ing under the influence had been promulgated relentlessly.
Скопировать
Может из-за легкости хлопка.
Знаешь, потому что с моей зимней фланелевой пижамой таких проблем не было.
Верно.
Must be the lightweight cotton.
You know, 'cause my winter flannels never have that problem.
All right.
Скопировать
Тот, кто похитил Эмили Линч, похитил и моего сына.
Зимний фестиваль проводится в Эшбурне каждый год, и ни один ребенок не был похищен.
Джей Джей, там женщина, которая утверждает, что ее сына похитил тот же преступник.
Whoever took aimee lynch took my son, too.
Ashburn has a winter festival every year, And not a single attempt at kidnapping.
Hey, jj, there's a woman here who says her son Was abducted by the same offender.
Скопировать
Спасибо за то, что посетили планетарий.
Надеюсь, вам понравится зимнее ночное небо.
Наша голубая планета Земля зародилась 4,6 биллионов лет назад.
Thank you for visiting our planetarium.
We hope you enjoy the winter night sky.
Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago.
Скопировать
Даже никчёмный студент способен это оценить.
Однако зимнее небо так хмуро.
Прямо сейчас Окаджима находится в Небесном Море.
Only worthless students find that sort of thing appealing.
I do agree that this winter sky is disgusting.
Okajima is in the Sea of Heaven.
Скопировать
Да у неё сейчас двое детей, мои братья.
В это холодное солнечное зимнее утро, когда кроме неё в доме никого нет и она ощущает странную, хрупкую
И она обнимает меня, гладит меня по голове.
Yes, yes she has 2 children now. My brothers.
These cool and sunny winter mornings when she has the house to herself. And she feels strange and fragile and empty. And for a moment she doesn't know it all has been a dream.
Then I come back to her and she cuddles me and strokes my hair.
Скопировать
Так, это становится тяжеловато сейчас, и менее приятным.
Это не было бы хорошим авто для зимних свадеб.
Это еще одно, для чего данный авто не хорош.
OK, this is getting heavier now, and it is becoming less pleasant.
It wouldn't make a very good wedding car for winter weddings.
That's another thing it wouldn't be good for.
Скопировать
Я не знаю.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
I don't know.
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
Скопировать
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
Скопировать
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Скопировать
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Скопировать
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
Скопировать
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Скопировать
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
Это как синдром внезапной детской смерти.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
It's like a cot death.
Скопировать
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
Это был наш парк.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
It was our park.
Скопировать
Мои глаза пристально смотрят
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
My eyes gaze
At the sky
The white clouds against perfect blue
Скопировать
Ни одного признака присутствия Бога
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
No sign of God
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Скопировать
Солнечный свет затопляет
Небо.
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
Sunlight floods
The sky
My winter days are spent forgetting you
Скопировать
Небо.
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
The sky
My winter days are spent forgetting you
And every second
Скопировать
Я швыряю
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
I hurl up
At the sky
Those pebbles that you painted green
Скопировать
Но нет никакого ответа
От неба
Ничего не видно в ровном блеске моря.
But there's no reply
From the sky
No rebound on the sea's glassy sheen
Скопировать
Солнечный свет затопляет
Небо.
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
Sunlight floods
The sky
My days in hell spent burying you
Скопировать
Я надеюсь,
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
I hope
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
Скопировать
И они упадут
С неба
В мои руки, как награда и послание Бога.
So that you will fall
From the sky
To my arms, like a gift, a true godsend
Скопировать
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
A chill grips your land these days
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Скопировать
Он проснулся?
Тебя не было, поэтому он поднял меня.
Я здесь только...
- He woke up?
- You weren't there so he woke me.
I'm only here...
Скопировать
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
Те же самые застывшие деревья,
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
The same snapping twigs
Скопировать
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Скопировать
Вы думаете, это сработает?
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Do you think it could work?
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Скопировать
Муж мой.
Поверь мне, у меня никогда не было близости с твоим братом.
Он был так юн, и он был болен.
Husband.
You must believe me. I never knew your brother,in that way.
He was so young. And he was ill.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зимнее небо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зимнее небо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение